D Emi
1. Byla to krása, když já do El Pasa,
A A7 D
do těch ulic dřěvenejch zase jsem vjel,
Emi
já z koně slez líně tam proti kantýně,
A A7 D D7
kde z oken zvuk honky tonk piana zněl.
G D D7
R. Ve dveřích mexická dívka stojí a ve vlasech růži má,
jsou dlouhý večery, když roznáší sherry,
G A A7
a ve svých snech jenom mne objímá.
D Emi
2. Dívka snědé kůže, jak prérijní růže,
A A7 D
v žilách žhavou krev mexické noci má.
Emi
Růžová kantýna a moje Feleena,
A A7 D
už kolik nocí jen o ní se mi zdá.
D Emi
3. Ja svý sherry dopil, když na mě osopil
A A7 D
se chlap, kterej marně měl Feleenu rád,
Emi
dva výstřely štekly, já nebyl tak vzteklý
A A7 D D7
a snad proto on pad', ale ja zůstal stát.
G D D7
R. Ve dveřích mexická dívka stojí a ve vlasech růži má,
jsou dlouhý večery, když roznáší sherry,
G A A7
a ve svých snech jenom mne objímá.
D Emi
4. Hledal jsem spásu, tak zády k El Pasu,
A A7 D
já na cestu rychle se dal jako blesk.
Emi
Dlouho jsem se skrýval, jak v doupěti mýval,
A A7 D D7
ale po mý Feleeně zmáhal mě stesk.
G D D7
R. Ve dveřích mexická dívka stojí a ve vlasech růži má,
jsou dlouhý večery, když roznáší sherry,
G A A7
a ve svých snech jenom mne objímá.
D Emi
5. Pak konečně k ďasu já vyjel k El Pasu,
A A7 D
tam ticho, jaký jenom na pohřbech maj'.
Emi
Pak obláček kouře a po něm ran bouře
A A7 D
a já stačil říct jen: "Feleeno, good-bye!"