H C#mi
1. Byla to krása, když já do El Pasa,
F# F#7 H
do těch ulic dřěvenejch zase jsem vjel,
C#mi
já z koně slez líně tam proti kantýně,
F# F#7 H H7
kde z oken zvuk honky tonk piana zněl.
E H H7
R. Ve dveřích mexická dívka stojí a ve vlasech růži má,
jsou dlouhý večery, když roznáší sherry,
E F# F#7
a ve svých snech jenom mne objímá.
H C#mi
2. Dívka snědé kůže, jak prérijní růže,
F# F#7 H
v žilách žhavou krev mexické noci má.
C#mi
Růžová kantýna a moje Feleena,
F# F#7 H
už kolik nocí jen o ní se mi zdá.
H C#mi
3. Ja svý sherry dopil, když na mě osopil
F# F#7 H
se chlap, kterej marně měl Feleenu rád,
C#mi
dva výstřely štekly, já nebyl tak vzteklý
F# F#7 H H7
a snad proto on pad', ale ja zůstal stát.
E H H7
R. Ve dveřích mexická dívka stojí a ve vlasech růži má,
jsou dlouhý večery, když roznáší sherry,
E F# F#7
a ve svých snech jenom mne objímá.
H C#mi
4. Hledal jsem spásu, tak zády k El Pasu,
F# F#7 H
já na cestu rychle se dal jako blesk.
C#mi
Dlouho jsem se skrýval, jak v doupěti mýval,
F# F#7 H H7
ale po mý Feleeně zmáhal mě stesk.
E H H7
R. Ve dveřích mexická dívka stojí a ve vlasech růži má,
jsou dlouhý večery, když roznáší sherry,
E F# F#7
a ve svých snech jenom mne objímá.
H C#mi
5. Pak konečně k ďasu já vyjel k El Pasu,
F# F#7 H
tam ticho, jaký jenom na pohřbech maj'.
C#mi
Pak obláček kouře a po něm ran bouře
F# F#7 H
a já stačil říct jen: "Feleeno, good-bye!"