F Gmi
1. Byla to krása, když já do El Pasa,
C C7 F
do těch ulic dřěvenejch zase jsem vjel,
Gmi
já z koně slez líně tam proti kantýně,
C C7 F F7
kde z oken zvuk honky tonk piana zněl.
Bb F F7
R. Ve dveřích mexická dívka stojí a ve vlasech růži má,
jsou dlouhý večery, když roznáší sherry,
Bb C C7
a ve svých snech jenom mne objímá.
F Gmi
2. Dívka snědé kůže, jak prérijní růže,
C C7 F
v žilách žhavou krev mexické noci má.
Gmi
Růžová kantýna a moje Feleena,
C C7 F
už kolik nocí jen o ní se mi zdá.
F Gmi
3. Ja svý sherry dopil, když na mě osopil
C C7 F
se chlap, kterej marně měl Feleenu rád,
Gmi
dva výstřely štekly, já nebyl tak vzteklý
C C7 F F7
a snad proto on pad', ale ja zůstal stát.
Bb F F7
R. Ve dveřích mexická dívka stojí a ve vlasech růži má,
jsou dlouhý večery, když roznáší sherry,
Bb C C7
a ve svých snech jenom mne objímá.
F Gmi
4. Hledal jsem spásu, tak zády k El Pasu,
C C7 F
já na cestu rychle se dal jako blesk.
Gmi
Dlouho jsem se skrýval, jak v doupěti mýval,
C C7 F F7
ale po mý Feleeně zmáhal mě stesk.
Bb F F7
R. Ve dveřích mexická dívka stojí a ve vlasech růži má,
jsou dlouhý večery, když roznáší sherry,
Bb C C7
a ve svých snech jenom mne objímá.
F Gmi
5. Pak konečně k ďasu já vyjel k El Pasu,
C C7 F
tam ticho, jaký jenom na pohřbech maj'.
Gmi
Pak obláček kouře a po něm ran bouře
C C7 F
a já stačil říct jen: "Feleeno, good-bye!"