A Hmi
1. Byla to krása, když já do El Pasa,
E E7 A
do těch ulic dřěvenejch zase jsem vjel,
Hmi
já z koně slez líně tam proti kantýně,
E E7 A A7
kde z oken zvuk honky tonk piana zněl.
D A A7
R. Ve dveřích mexická dívka stojí a ve vlasech růži má,
jsou dlouhý večery, když roznáší sherry,
D E E7
a ve svých snech jenom mne objímá.
A Hmi
2. Dívka snědé kůže, jak prérijní růže,
E E7 A
v žilách žhavou krev mexické noci má.
Hmi
Růžová kantýna a moje Feleena,
E E7 A
už kolik nocí jen o ní se mi zdá.
A Hmi
3. Ja svý sherry dopil, když na mě osopil
E E7 A
se chlap, kterej marně měl Feleenu rád,
Hmi
dva výstřely štekly, já nebyl tak vzteklý
E E7 A A7
a snad proto on pad', ale ja zůstal stát.
D A A7
R. Ve dveřích mexická dívka stojí a ve vlasech růži má,
jsou dlouhý večery, když roznáší sherry,
D E E7
a ve svých snech jenom mne objímá.
A Hmi
4. Hledal jsem spásu, tak zády k El Pasu,
E E7 A
já na cestu rychle se dal jako blesk.
Hmi
Dlouho jsem se skrýval, jak v doupěti mýval,
E E7 A A7
ale po mý Feleeně zmáhal mě stesk.
D A A7
R. Ve dveřích mexická dívka stojí a ve vlasech růži má,
jsou dlouhý večery, když roznáší sherry,
D E E7
a ve svých snech jenom mne objímá.
A Hmi
5. Pak konečně k ďasu já vyjel k El Pasu,
E E7 A
tam ticho, jaký jenom na pohřbech maj'.
Hmi
Pak obláček kouře a po něm ran bouře
E E7 A
a já stačil říct jen: "Feleeno, good-bye!"